‏نمایش پست‌ها با برچسب فارسی. نمایش همه پست‌ها
‏نمایش پست‌ها با برچسب فارسی. نمایش همه پست‌ها

۱۳۸۹ مرداد ۲۲, جمعه

بالاخره فارسی را پاس بداریم یا نه ؟

این روزهای ، بهنگام غروب و بعد از افطار ، مسابقه ی مشاعره در تلویزیون و از شبکه ی یکم سیما پخش می شود . 
از لحن و گویش نامانوس و روبوتیک مجری برنامه که بگذریم ، گویش عربی استاد ، کاملا توی ذوق می زند . 
انگار ایشان که استاد زبان فارسی هستند ، اصرار دارند حتی الامکان از واژه های عربی استفاده کنند . 
مثلا استاد ... که مجری گری این برنامه را بر عهده دارند ، بهنگام اعلام نتایج مسابقه اعلام می کند که آقای شماره ی 1 ، صد و بیست امتیاز تحصیل فرمودند . 
آیا این آقای استاد !!!! با معادل فارسی این واژه آشنایی ندارند ؟ 
آیا در جامعه عرف است که بگویند فلانی 20 امتیاز تحصیل کرد یا اینکه بگویند فلانی 20 امتیاز بدست آورد ؟ 
حیف که ایشان را استاد می نامند . 
استادی که چنین اشتباهات عمده ای داشته باشد ، وای به حال شاگردانش . 
فارسی ما آمیخته و ممزوج با عربی است ولی اینکه حتی در مواردی که معادل فارسی کلمه ای رایج تر است ، چه اصراری است که یک استاد ادبیات به کلمات عربی نامانوس ، متوسل شود ؟






پینوشت :
  • برای دیدن کلیه ی مطالب مربوط به یک موضوع در پایین همین مطلب و در قسمت برچسبها ، بر روی کلمه ی مربوطه کلیک کنید . 
  •  با کلیک بر روی کلمه ی « نظرات » در پایین همین متن ، می توانید نظرات و اندیشه های خود را در ارتباط با این نوشتار ، بنویسید ، تا هم من و هم دیگر خوانندگان ، از نظر شما بهره مند شوند . 
  • اگر حوصله ی نظر دادن ندارید و یا اصلا نظری در این باره ندارید ، می توانید در قسمت « واکنش ها » در پایین همین متن ، فقط بر روی یک عبارت کلیک کرده و آن عبارت ، واکنش شما به این متن خواهد بود .                      




۱۳۸۹ تیر ۹, چهارشنبه

پاسداشت فارسی در صداوسیما


گویش فارسی و استفاده از کلمات و اصطلاحات فارسی ، مساله ای است که انگار صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران در آن گیج مانده است .

هنوز مدت زمان زیادی از آن هنگام نمی گذرد که با بازکردن تلویزیونهایمان ، صدای دلنشین خانمی را می شنیدیم که در سلسله برنامه هایی تحت عنوان « چگونه بنویسیم ، چگونه بخوانیم » ، همواره می گفت : « نگوییم ....، بگوییم .... » . حالا بعد از آن همه تلاش و گوشش ، بعد از آن همه زحمت که فلان عبارت فارسی را به جای فلان عبارت انگلیسی یا فرانسوی بکار ببرید ، چیزی که شاهد آن هستیم ، این است که صدا و سیما ، بعنوان اولین نهادی است که به زحمات خودش پشت پا می زند .

« گاو نه من شیر ده » را که شنیده اید جریانش را !

بنظرم صدا و سیمای پارسی گوی ما نیز از این جمله باشد .

در بازیهای جام جهانی ، کار و بار آقای « جاودانی » هم در تلویزیون گرفته .

او که بعنوان مجری برنامه های ورزشی اعم از فوتبال و ... در عرصه ی تلویزیون ، ترکتازی می کند ؛ در این روزها بر اصطلاح جالبی تاکید دارد :

« اوریج گل » یا همان "average goal"

حالا جالب اینجاست که آقای حاج رضایی نیز او را همراهی کرده و با ذکر کلمه ی زیر ، روند گویش او را مورد تایید قرار می دهد :

« فینیشر » یا همان "finisher"

بایسته است صدا و سیما در این رابطه ، مجریان و دست اندرکاران خود را ، در برنامه های آموزشی ویژه ، مورد آموزش قرار داده و آنان را با اصول گویش فارسی و کلمات « همچند » و معادل کلمات و اصطلاحات خارجی ، آشنا نماید .

هنگامی که رسانه های قدرتمند خارجی ، از این اهرم ( رسانه ) در جهت انتقال کوچکترین مسایل فرهنگی خود بهره می جویند ، حیف است که صدا و سیمای جمهوری اسلامی نیز ، اهرمی باشد در جهت ترویج کلمات نامانوس خارجی .

هنوز مردم ما کلمه ای مثل « میانگین گل » را بهتر می پذیرند ، پس درست نیست که تلویزیون ایران ، به زور ، کلمه ای مثل « اوریج گل » را رایج کند .

آنوقت حتی اگر تلویزیون و دولت و مسئولین بخواهند نیز نخواهند توانست به مردم بگویند که به جای « اوریج گل » بگویید « میانگین گل » .

کمااینکه هرگز نتوانستند به مردم بگویند به جای « هلی کوپتر » بگویید « چرخبال » یا « بالگرد »

و یا اینکه هنوز در مغازه ها می بینیم که نوشته اند « کامپیوتر » و مردم نیز می گویند « کامپیوتر » و حالا دولت و مسئولین و عمال آنان ، هرچقدر دلشان می خواهد بگویند « رایانه » . اما دیگر برای « رایانه » گفتن دیر شده و خیلی دیر ، این فرهنگستان خفته در خواب ما ، به فکر معادل سازی افتاده است .

بنابراین این فرهنگستان خفته ، باید تکانی به خودش بدهد ، و به جای اینکه در فکر این باشد که کلمات گذشته را به روش فارسی ، برگرداند ، باید در این فکر باشد که کلمات جدید را مخصوصا در حوزه های تخصصی و علمی ، در اسرع وقت و قبل از اینکه همه گیر شده و در سطح جامعه مصطلح گردد ، به معادل فارسی تبدیل نماید .

نقش صدا و سیما و فرهنگستان لغت فارسی در این زمینه ، حیاتی است .
Free counter and web stats